
Còn tiếp
Tháng Tư Ôn Hòa - Mộng Tiêu Nhị
58
Chương
0
Lượt xem
321195
Đề cử
Giới Thiệu Tháng Tư Ôn Hòa - Mộng Tiêu Nhị Truyện Chữ
Thể loại: Đô thị, Chỉ yêu một người, Tình yêu và hôn nhân, Tinh anh trong ngành, Truyện ngọt ngào, Yêu thầm.
Nhân vật: Hứa Thanh Hòa, Thời Ôn Lễ
Giới thiệu chung:
Hôm đó, lúc Hứa Thanh Hòa bước xuống khỏi bàn mổ đã rất khuya, chẳng ngờ trưởng khoa vẫn đứng ở bên ngoài phòng phẫu thuật đợi cô.
Trưởng khoa lên tiếng trước: “Bố em cứ khăng khăng nói em độc thân là do thầy bóc lột hết thời gian của em, làm em không có thời gian mà yêu đương. Hôm nay thầy sắp xếp xem mắt cho em luôn!”
Hứa Thanh Hòa: “…..”
Trong lòng cô đã có người mình thích, nên lúc nào cũng lấy lý do bận rộn công việc để thoái thác với bố mẹ.
Còn chưa kịp để cô tìm cớ từ chối, trưởng khoa đã nói tiếp: “Giới thiệu cho em Thời Ôn Lễ bên khoa Ngoại thần kinh.”
Nghe thấy cái tên này, trái tim Hứa Thanh Hòa bất chợt đập thình thịch.
Tiêu chuẩn của Thời Ôn Lễ trước giờ đều vô cùng cao, đến cả đối tượng xem mắt do đích thân viện trưởng giới thiệu anh cũng thẳng thừng từ chối.
Những người theo đuổi bị anh khéo léo từ chối nhiều không đếm xuể.
Suốt những năm qua, vì để có thể được đứng gần anh hơn một chút, cô đã giấu kín mọi tâm tư của mình.
“Trưởng khoa, em và bác sĩ Thời ngày nào cũng chạm mặt nhau. Nếu thầy cứ gán ghép, anh ấy mà từ chối em, sau này gặp nhau chẳng phải rất gượng gạo sao?”
Trưởng khoa: “Yên tâm, Thời Ôn Lễ đã đồng ý xem mắt với em rồi.”
–
Thời Ôn Lễ không thể nào ngờ được, có một ngày mình lại đi xem mắt với đồng nghiệp của mình.
*
Truyện của anh trai Thời Ôn Lễ, tiến triển chậm, thiên về tình yêu hôn nhân.
Giới thiệu ngắn gọn trong một câu: Vừa hay chính là anh ấy
Thông điệp: Yêu nhau chân thành
*Giải thích tên truyện:
Tên truyện tiếng Trung là: 四月清和 cụm 清和: qīnghé Thanh Hòa đồng âm với tên nữ chính là 青禾 qīnghé.
清和 qīnghé có nghĩa là chỉ sự bình yên, yên bình trong tâm hồn, ngoài ra còn chỉ thời tiết trong trẻo, mát mẻ và ôn hòa không nóng cũng không lạnh, rất dễ chịu.
Tên nữ chính: 青禾 qīnghé
青: xanh non, tươi trẻ
禾: lúa, mạ non
青禾 gợi hình ảnh mạ non xanh mướt, tượng trưng cho sự tươi mới, trong trẻo và sức sống.
四月清和 hiểu là tiết trời tháng Tư thanh mát, tác giả mượn hình ảnh trong trẻo và dịu dàng của tháng Tư để gợi đến nữ chính. Tui chọn dịch là “Tháng Tư ôn hòa” vì sẽ có tên của cả nam nữ chính – Thời Ôn Lễ và Hứa Thanh Hòa, cảm giác nghe như vậy sẽ tình hơn.
Ngoài ra câu 四月清和 còn có nguồn gốc trong câu thơ 四月清和雨乍晴,南山当户转分明 nằm trong bài thơ 客中初夏 – Khách trung sơ hạ (Đầu hạ nơi đất khách) của 司马光 – Tư Mã Quang một nhà sử học và chính trị gia nổi tiếng thời Bắc Tống.
四月清和雨乍晴,南山当户转分明
Bản dịch của Ngô Văn Phú thể Lục Bát
Tháng Tư mưa tạnh trời trong,
Nam Sơn trước cửa núi non điệp trùng.
Nhân vật: Hứa Thanh Hòa, Thời Ôn Lễ
Giới thiệu chung:
Hôm đó, lúc Hứa Thanh Hòa bước xuống khỏi bàn mổ đã rất khuya, chẳng ngờ trưởng khoa vẫn đứng ở bên ngoài phòng phẫu thuật đợi cô.
Trưởng khoa lên tiếng trước: “Bố em cứ khăng khăng nói em độc thân là do thầy bóc lột hết thời gian của em, làm em không có thời gian mà yêu đương. Hôm nay thầy sắp xếp xem mắt cho em luôn!”
Hứa Thanh Hòa: “…..”
Trong lòng cô đã có người mình thích, nên lúc nào cũng lấy lý do bận rộn công việc để thoái thác với bố mẹ.
Còn chưa kịp để cô tìm cớ từ chối, trưởng khoa đã nói tiếp: “Giới thiệu cho em Thời Ôn Lễ bên khoa Ngoại thần kinh.”
Nghe thấy cái tên này, trái tim Hứa Thanh Hòa bất chợt đập thình thịch.
Tiêu chuẩn của Thời Ôn Lễ trước giờ đều vô cùng cao, đến cả đối tượng xem mắt do đích thân viện trưởng giới thiệu anh cũng thẳng thừng từ chối.
Những người theo đuổi bị anh khéo léo từ chối nhiều không đếm xuể.
Suốt những năm qua, vì để có thể được đứng gần anh hơn một chút, cô đã giấu kín mọi tâm tư của mình.
“Trưởng khoa, em và bác sĩ Thời ngày nào cũng chạm mặt nhau. Nếu thầy cứ gán ghép, anh ấy mà từ chối em, sau này gặp nhau chẳng phải rất gượng gạo sao?”
Trưởng khoa: “Yên tâm, Thời Ôn Lễ đã đồng ý xem mắt với em rồi.”
–
Thời Ôn Lễ không thể nào ngờ được, có một ngày mình lại đi xem mắt với đồng nghiệp của mình.
*
Truyện của anh trai Thời Ôn Lễ, tiến triển chậm, thiên về tình yêu hôn nhân.
Giới thiệu ngắn gọn trong một câu: Vừa hay chính là anh ấy
Thông điệp: Yêu nhau chân thành
*Giải thích tên truyện:
Tên truyện tiếng Trung là: 四月清和 cụm 清和: qīnghé Thanh Hòa đồng âm với tên nữ chính là 青禾 qīnghé.
清和 qīnghé có nghĩa là chỉ sự bình yên, yên bình trong tâm hồn, ngoài ra còn chỉ thời tiết trong trẻo, mát mẻ và ôn hòa không nóng cũng không lạnh, rất dễ chịu.
Tên nữ chính: 青禾 qīnghé
青: xanh non, tươi trẻ
禾: lúa, mạ non
青禾 gợi hình ảnh mạ non xanh mướt, tượng trưng cho sự tươi mới, trong trẻo và sức sống.
四月清和 hiểu là tiết trời tháng Tư thanh mát, tác giả mượn hình ảnh trong trẻo và dịu dàng của tháng Tư để gợi đến nữ chính. Tui chọn dịch là “Tháng Tư ôn hòa” vì sẽ có tên của cả nam nữ chính – Thời Ôn Lễ và Hứa Thanh Hòa, cảm giác nghe như vậy sẽ tình hơn.
Ngoài ra câu 四月清和 còn có nguồn gốc trong câu thơ 四月清和雨乍晴,南山当户转分明 nằm trong bài thơ 客中初夏 – Khách trung sơ hạ (Đầu hạ nơi đất khách) của 司马光 – Tư Mã Quang một nhà sử học và chính trị gia nổi tiếng thời Bắc Tống.
四月清和雨乍晴,南山当户转分明
Bản dịch của Ngô Văn Phú thể Lục Bát
Tháng Tư mưa tạnh trời trong,
Nam Sơn trước cửa núi non điệp trùng.
Danh Sách Chương Tháng Tư Ôn Hòa - Mộng Tiêu Nhị TruyenChu
- #1Chương 1: Anh đi tu nghiệp về rồi sao?
- #2Chương 2: Đưa cho cô hai quả quýt.
- #3Chương 3: Đó là bởi vì tính tình anh tốt.
- #4Chương 4: Nghe nói, viện trưởng Khương giới thiệu đối tượng xem mắt cho anh?
- #5Chương 5: Đi nhờ xe anh.
- #6Chương 6: Ảnh chụp chung của cô và Thời Ôn Lễ trong đám cưới Thời Miểu.
- #7Chương 7: Mối lương duyên mà con bé muốn cầu, chẳng phải đang ở ngay trước mặt nó đấy sao?
- #8Chương 8: Bố Hứa: Ông giới thiệu bạn trai cho Thanh Hòa đi.
- #9Chương 9: Không ai hợp nhau hơn hai đứa.
- #10Chương 10: Nếu bác sĩ Hứa đồng ý, em sẽ hẹn gặp cô ấy nói chuyện chính thức.
- #11Chương 11: Tối nay tôi sắp xếp cho em đi xem mắt luôn!
- #12Chương 12: Thế thì tôi tự chúc mừng bản thân, từ nay không còn độc thân nữa.
- #13Chương 13: Qua chỗ anh ngồi một lát nhé?
- #14Chương 14: Đồ anh mua cho em tới rồi đấy.
- #15Chương 15: Nắm tay cô.
- #16Chương 16: Mang bữa sáng cho cô.
- #17Chương 17: Bây giờ anh đã là bạn trai em rồi, em còn ngại gì nữa chứ?
- #18Chương 18: Anh nhẹ nhàng tách năm ngón tay cô ra, rồi đan chặt mười ngón tay với cô.
- #19Chương 19: Qua chỗ anh ở đi.
- #20Chương 20: Gọi cô rời giường.
- #21Chương 21: Hai người dự định khi nào tổ chức đám cưới?
- #22Chương 22: Hay là, chúng ta cũng kết hôn chớp nhoáng đi, được không anh?
- #23Chương 23: Khẽ đặt nụ hôn dịu dàng lên trán cô.
- #24Chương 24: Hôn tiếp.
- #25Chương 25: Hôn một phút.
- #26Chương 26: Sau khi đăng ký kết hôn sẽ dọn về ở cùng nhau luôn, hay đợi qua Tết rồi mới chuyển đến ở chung?
- #27Chương 27: Cô vòng hai tay ra sau cổ anh, ôm chặt lấy gáy anh.
- #28Chương 28: Đăng ký kết hôn (Đến lúc tổ chức đám cưới, có lẽ chúng ta đều sẽ yêu đối phương rồi nhỉ?)
- #29Chương 29: Đêm tân hôn.
- #30Chương 30: Nửa công khai.
- #31Chương 31: Tiến thêm một bước công khai.
- #32Chương 32: Ghen.
- #33Chương 33: Có phải anh cũng có chút thích em không?
- #34Chương 34: Cứ coi như anh đang theo đuổi em đi.
- #35Chương 35: Không thể kìm lòng.
- #36Chương 36: Vợ ơi, Ngô Hiểu Phong tới này.
- #37Chương 37: Liếc mắt nhìn màn hình một cái, thế mà lại là giấy chứng nhận kết hôn.
- #38Chương 38: Lúc anh đi tu nghiệp… em từng nhớ anh.
- #39Chương 39: Lưng của Thời Ôn Lễ không cẩn thận bị cô cào xước hai vệt.
- #40Chương 40: Trước khi anh đi tu nghiệp, em đã có ý với anh.
- #41Chương 41: Anh cũng yêu em.
- #42Chương 42: Cô là sự tồn tại đặc biệt nhất trong lòng anh.
- #43Chương 43: Chỉ nắm hai giây, nếu bọn họ nhìn thấy coi như công khai luôn.
- #44Chương 44: Anh hết công khai tặng hoa, rồi lại công khai đến thăm cô.
- #45Chương 45: Anh dự định theo đuổi hai tháng.
- #46Chương 46: Nói cho cậu biết một bí mật, Thanh Hòa yêu thầm cậu rất lâu rồi.
- #47Chương 47: Buông bỏ thành kiến với cô.
- #48Chương 48: Tháng Tư ôn hòa (Hoàn chính văn)
- #49Chương 49
- #50Chương 50