
Tạm dừng
Kim Phi Tích Bỉ
116
Chương
0
Lượt xem
299784
Đề cử
Giới Thiệu Kim Phi Tích Bỉ Truyện Chữ
Tên cũ: Phế thiếp
Thể loại: cổ đại, HE
Nhân vật: nam chủ thâm sâu không lường, nữ chủ xinh đẹp , tính cách ngang tàng.
Chuyển ngữ: LTC
Nguồn raw: klxsw
Note: Đối với tên truyện mình xin giải thích một chút như thế này nhé : đây là nguyên tên Hán Việt của truyện. Nó là một câu thành ngữ của Trung Quốc nghĩa là everything has changed, it is not like before. Today we are no longer as we have been. The present cannot compare with the past. Time has changed and the good old days are gone. This is not the past. (mọi thứ đã thay đổi, không còn như trước đây nữa. Chúng ta của ngày hôm nay không còn như chúng ta đã từng. Hiện tại không thể so sánh với quá khứ. Thời gian thay đổi và những điều tốt đẹp đã đi qua, không còn là quá khứ)
Có thể có nhiều bạn biết truyện này qua cái tên khá thuần Việt là Xưa không bằng nay, nhưng vì là truyện cổ đại nên mình thích để tên Hán Việt hơn.
Giới thiệu
Nàng một đời làm nghề y, cơ thể mang tính hàn xưa nay hiếm thấy, máu có thể giải được kỳ độc, thế nhưng lại đem đến tai ương cho cả gia tộc.
Long Tiêu Đình - vị Vương gia tôn quý nhất Tường Long quốc, chấp chưởng cả một vùng phong vân. Hắn đưa nàng vào phủ làm thiếp, nhưng lại không đụng vào nàng, nhưng bất quá hắn muốn máu xử nữ của nàng để làm thuốc dẫn cho vương phi yêu quý của hắn. Vì muốn thoát khỏi sự trói buộc của hắn, nàng tình nguyện tự mình phá thân.
Long Đằng tướng mạo tuyệt mỹ, là hoàng đế Tường Long quốc, cũng là hoàng tôn được yêu thương nhất hoàng tộc, phóng đãng không kiềm chế được. Nàng rõ ràng chính là phi tử của hoàng thúc hắn, là người mà hắn tuyệt đối không thể động vào, vậy mà vẫn cố yêu.
Đỉnh Tuyết Sơn, một đoạn tình cảm sai lầm, nguyên lai nàng chỉ vì hắn mà mặc giá y (1)
(1) Giá y: y phục đỏ của các cô nương mặc khi gả về nhà chồng
Nàng nặng nề lê bước, kiếp này đã tận, nàng lựa chọn cốt nhục chia lìa, dứt khoát rời đi, đến thành nhỏ Giang Nam ở ẩn.
Vốn tưởng rằng có thể nhẫn nại một đời, với những chuyện bên ngoài, với những tình cảm lục dục nàng đều một lòng trốn tránh, nhưng chúng quy vẫn là tan cửa nát nhà.
Long Tiêu Đình, một mũi tên kia không chỉ xuyên qua thân thể nàng, mà còn đâm thủng cả trái tim của nàng nữa. Ngã vào lòng Long Đằng trước mặt, nàng đã thực sự muốn được giải thoát, nàng nói “Nếu ngươi yêu ta, xin ngươi đừng cứu ta”
Làm sao hắn có thể buông tay? Hắn sẽ dùng tất cả để đổi lấy về sinh mệnh của nàng.
Hai năm sau nàng biến thân thành quận chúa, kinh diễm trở về. Triều đình phe phái đối lập, báo thù, đoạt tử, tranh quyền, binh biến.
Đã định rằng người đó đi rồi.
Hắn thủy chung không buông xuống được, thế nhưng đã bỏ lỡ rồi.
Hắn một lòng trả giá, người có tình cuối cùng cũng sẽ thành thân quen.
Khi hắn hối hận……….
Khi hắn cố chấp…………
Nàng quay đầu nhớ lại rồi cười, lựa chọn của nàng, kiếp này không hối hận.
Thể loại: cổ đại, HE
Nhân vật: nam chủ thâm sâu không lường, nữ chủ xinh đẹp , tính cách ngang tàng.
Chuyển ngữ: LTC
Nguồn raw: klxsw
Note: Đối với tên truyện mình xin giải thích một chút như thế này nhé : đây là nguyên tên Hán Việt của truyện. Nó là một câu thành ngữ của Trung Quốc nghĩa là everything has changed, it is not like before. Today we are no longer as we have been. The present cannot compare with the past. Time has changed and the good old days are gone. This is not the past. (mọi thứ đã thay đổi, không còn như trước đây nữa. Chúng ta của ngày hôm nay không còn như chúng ta đã từng. Hiện tại không thể so sánh với quá khứ. Thời gian thay đổi và những điều tốt đẹp đã đi qua, không còn là quá khứ)
Có thể có nhiều bạn biết truyện này qua cái tên khá thuần Việt là Xưa không bằng nay, nhưng vì là truyện cổ đại nên mình thích để tên Hán Việt hơn.
Giới thiệu
Nàng một đời làm nghề y, cơ thể mang tính hàn xưa nay hiếm thấy, máu có thể giải được kỳ độc, thế nhưng lại đem đến tai ương cho cả gia tộc.
Long Tiêu Đình - vị Vương gia tôn quý nhất Tường Long quốc, chấp chưởng cả một vùng phong vân. Hắn đưa nàng vào phủ làm thiếp, nhưng lại không đụng vào nàng, nhưng bất quá hắn muốn máu xử nữ của nàng để làm thuốc dẫn cho vương phi yêu quý của hắn. Vì muốn thoát khỏi sự trói buộc của hắn, nàng tình nguyện tự mình phá thân.
Long Đằng tướng mạo tuyệt mỹ, là hoàng đế Tường Long quốc, cũng là hoàng tôn được yêu thương nhất hoàng tộc, phóng đãng không kiềm chế được. Nàng rõ ràng chính là phi tử của hoàng thúc hắn, là người mà hắn tuyệt đối không thể động vào, vậy mà vẫn cố yêu.
Đỉnh Tuyết Sơn, một đoạn tình cảm sai lầm, nguyên lai nàng chỉ vì hắn mà mặc giá y (1)
(1) Giá y: y phục đỏ của các cô nương mặc khi gả về nhà chồng
Nàng nặng nề lê bước, kiếp này đã tận, nàng lựa chọn cốt nhục chia lìa, dứt khoát rời đi, đến thành nhỏ Giang Nam ở ẩn.
Vốn tưởng rằng có thể nhẫn nại một đời, với những chuyện bên ngoài, với những tình cảm lục dục nàng đều một lòng trốn tránh, nhưng chúng quy vẫn là tan cửa nát nhà.
Long Tiêu Đình, một mũi tên kia không chỉ xuyên qua thân thể nàng, mà còn đâm thủng cả trái tim của nàng nữa. Ngã vào lòng Long Đằng trước mặt, nàng đã thực sự muốn được giải thoát, nàng nói “Nếu ngươi yêu ta, xin ngươi đừng cứu ta”
Làm sao hắn có thể buông tay? Hắn sẽ dùng tất cả để đổi lấy về sinh mệnh của nàng.
Hai năm sau nàng biến thân thành quận chúa, kinh diễm trở về. Triều đình phe phái đối lập, báo thù, đoạt tử, tranh quyền, binh biến.
Đã định rằng người đó đi rồi.
Hắn thủy chung không buông xuống được, thế nhưng đã bỏ lỡ rồi.
Hắn một lòng trả giá, người có tình cuối cùng cũng sẽ thành thân quen.
Khi hắn hối hận……….
Khi hắn cố chấp…………
Nàng quay đầu nhớ lại rồi cười, lựa chọn của nàng, kiếp này không hối hận.
Danh Sách Chương Kim Phi Tích Bỉ TruyenChu
- #51Chương 51: Mãn bàn giai thâu
- #52Chương 52: Kịch đèn chiếu một người
- #53Chương 53: Một hòn đá trúng hai con chim
- #54Chương 54: Đừng hy sinh vô nghĩa
- #55Chương 55: Đây cũng là gạt ta?
- #56Chương 56: Thật khiến cho người ta ghê tởm
- #57Chương 57: Biện pháp, có một
- #58Chương 58: Còn thứ gì không thể bán
- #59Chương 59: Không thể đối mặt, chi bằng cùng quên
- #60Chương 60: Còn muốn mạng của nàng
- #61Chương 61: Càng xa càng tốt
- #62Chương 62: Có ngọc Linh Lung
- #63Chương 63: Vui đến quên trời đất
- #64Chương 64: Chưa thấy ai ngốc như vậy
- #65Chương 65: Ai bảo ngươi rủa nàng
- #66Chương 66: Tú cầu chọn rể
- #67Chương 67: Đồng tâm đồng y
- #68Chương 68
- #69Chương 69
- #70Chương 70: Hoặc là người của ta, hoặc là địch của ta
- #71Chương 71
- #72Chương 72: Ăn cơm của ta, dùng đồ của ta, ngủ giường của ta
- #73Chương 73: Điềm báo đại hung
- #74Chương 74: Ta hận ngươi
- #75Chương 75: Tru di cửu tộc
- #76Chương 76: Độc dẫn cùng thuốc dẫn
- #77Chương 77: Nếu ngươi thật sự thích ta, cầu ngươi đừng cứu ta
- #78Chương 78: Ra Tần quan, tiến vào đại mạc
- #79Chương 79: Mất trí nhớ hoặc chết
- #80Chương 80: Nếu không có yêu, hãy để thù hận chống đỡ nàng
- #81Chương 81: Hiền vương
- #82Chương 82: Nạp Cát Nhã quận chúa
- #83Chương 83: Nguyện vì ngài cống hiến sức lực
- #84Chương 84: Tựa như người xưa ngay trước mắt
- #85Chương 85: Sinh không bằng dưỡng
- #86Chương 86: Đi lướt qua nhau
- #87Chương 87: Vị khách ngoài ý muốn
- #88Chương 88: Rước họa vào thân
- #89Chương 89: Hòa thân
- #90Chương 90: Chuyện cũ năm xưa
- #91Chương 91: Đả hổ động rừng
- #92Chương 92: Chờ những lời này của ngươi
- #93Chương 93: Làm khó dễ
- #94Chương 94: Loạn điểm uyên ương
- #95Chương 95
- #96Chương 96: Cho dù là địa ngục cũng vào
- #97Chương 97: Quân cờ vô dụng
- #98Chương 98: Bồi liễu phu nhân hựu chiết binh
- #99Chương 99: Trên thế gian, khoảng cách xa nhất
- #100Chương 100: Ngẩng đầu ba thước có thần minh