
Còn tiếp
Giờ Đang Nơi Đâu
163
Chương
0
Lượt xem
297434
Đề cử
Giới Thiệu Giờ Đang Nơi Đâu Truyện Chữ
Thể loại: Xuyên không, dân quốc, điền văn, chậm nhiệt, HE
Editor: Qin Zồ
Couple: Lâm Sở Vọng (Lâm Trí) x Tạ Trạch Ích (Zoe)
Giải thích về tên truyện
Tên truyện được trích trong bài thơ Hành Lộ Nan của Lý Bạch: “Hành lộ nan! Hành lộ nan! Đa kỳ lộ? Kim an tại?” Dịch nghĩa: Đường đi khó thay! Bao ngã rẽ? Giờ đang nơi đâu.
Văn án
Biên giới mở cửa, biết bao tư tưởng, văn hoá mới của thời đại đều xuất hiện sự giao thoa. Chính vì thế những nét mới của các nước châu Âu cũng ồ ạt tràn vào.
Thế gia vọng tọc cũng hoà theo xu hướng, đeo đuổi tân thời, vì vậy cho con cháu trong nhà học ngoại ngữ, múa ballet, đàn dương cầm,...
Mà lúc này, có một cô con gái ở một gia đình nọ không đọc hiểu thể văn cổ, không biết làm thơ, không biết thêu thùa thủ công, không biết lao động, cũng chẳng thể phân biệt ngũ cốc;
Nhưng cô lại biết dùng bút máy viết chữ, dễ dàng trao đổi với người da trắng bằng sáu bảy ngôn ngữ trên thế giới, thậm chí còn có thể dùng chữ latin viết luận văn học thuật.
Trong thời đại danh môn vọng tộc thường xuyên vang danh mỹ nữ kia, đột nhiên xuất hiện một luồng gió mới…
Táo kết quả nở hoa trí tuệ
Trăng xà cành quế, tình vùi dưới bia
Chuyện phong nguyệt hợp nhau ta đến
Có tình yêu khoa học thăng hoa
Có tình yêu con tim thuần túy
Đất trời bừng sáng, cõi lòng đảo lộn
Sinh mệnh chân lí cùng quý như nhau
Như gươm như hoa
Như cái đẹp ấy.
– “Núi xanh của em”, Cún dịch.
Lời của tác giả: Có loveline, có couple, nhưng không phải truyện nhẹ nhàng, không phải câu chuyện thuần tình yêu bối cảnh dân quốc. Hy vọng các bạn thích couple này, thích câu chuyện lãng mạn hư cấu thực tế có vui có buồn.
Gửi lời chào đến Trương Ái Linh.
Editor: Qin Zồ
Couple: Lâm Sở Vọng (Lâm Trí) x Tạ Trạch Ích (Zoe)
Giải thích về tên truyện
Tên truyện được trích trong bài thơ Hành Lộ Nan của Lý Bạch: “Hành lộ nan! Hành lộ nan! Đa kỳ lộ? Kim an tại?” Dịch nghĩa: Đường đi khó thay! Bao ngã rẽ? Giờ đang nơi đâu.
Văn án
Biên giới mở cửa, biết bao tư tưởng, văn hoá mới của thời đại đều xuất hiện sự giao thoa. Chính vì thế những nét mới của các nước châu Âu cũng ồ ạt tràn vào.
Thế gia vọng tọc cũng hoà theo xu hướng, đeo đuổi tân thời, vì vậy cho con cháu trong nhà học ngoại ngữ, múa ballet, đàn dương cầm,...
Mà lúc này, có một cô con gái ở một gia đình nọ không đọc hiểu thể văn cổ, không biết làm thơ, không biết thêu thùa thủ công, không biết lao động, cũng chẳng thể phân biệt ngũ cốc;
Nhưng cô lại biết dùng bút máy viết chữ, dễ dàng trao đổi với người da trắng bằng sáu bảy ngôn ngữ trên thế giới, thậm chí còn có thể dùng chữ latin viết luận văn học thuật.
Trong thời đại danh môn vọng tộc thường xuyên vang danh mỹ nữ kia, đột nhiên xuất hiện một luồng gió mới…
Táo kết quả nở hoa trí tuệ
Trăng xà cành quế, tình vùi dưới bia
Chuyện phong nguyệt hợp nhau ta đến
Có tình yêu khoa học thăng hoa
Có tình yêu con tim thuần túy
Đất trời bừng sáng, cõi lòng đảo lộn
Sinh mệnh chân lí cùng quý như nhau
Như gươm như hoa
Như cái đẹp ấy.
– “Núi xanh của em”, Cún dịch.
Lời của tác giả: Có loveline, có couple, nhưng không phải truyện nhẹ nhàng, không phải câu chuyện thuần tình yêu bối cảnh dân quốc. Hy vọng các bạn thích couple này, thích câu chuyện lãng mạn hư cấu thực tế có vui có buồn.
Gửi lời chào đến Trương Ái Linh.
Danh Sách Chương Giờ Đang Nơi Đâu TruyenChu
- #1Chương 1: Sống lại
- #2Chương 2: Cậu Tư
- #3Chương 3: Làm thơ
- #4Chương 4: Phong cách của gái hồng lâu
- #5Chương 5: Hành trình mới
- #6Chương 6: Hương Cảng
- #7Chương 7: Khởi đầu
- #8Chương 8: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (1)
- #9Chương 9: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (2)
- #10Chương 10: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (3)
- #11Chương 11: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (4)
- #12Chương 12: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (5)
- #13Chương 13: Công tử ăn chơi và tiểu thư khuê các (6)
- #14Chương 14: Thư nhà kiểu học thuật
- #15Chương 15: Vợ bé và thợ may (1)
- #16Chương 16: Vợ bé và thợ may (2)
- #17Chương 17: Vợ bé và thợ may (3)
- #18Chương 18: Vợ bé và thợ may (4)
- #19Chương 19: Vợ bé và thợ may (5)
- #20Chương 20: Tóc ngắn và phong thư đến từ Đức
- #21Chương 21: Son môi và hôn lễ (1)
- #22Chương 22: Son môi và hôn lễ (2)
- #23Chương 23: Son môi và hôn lễ (3)
- #24Chương 24: Dàn hợp xướng và người duyệt bản thảo (1)
- #25Chương 25: Dàn nhạc và người xem xét bản thảo (2)
- #26Chương 26: Dàn nhạc và người xem xét bản thảo (3)
- #27Chương 27: Dàn hợp xướng và người xem xét bản thảo (4)
- #28Chương 28: Dàn nhạc và người xem xét bản thảo (5)
- #29Chương 29: Dàn nhạc và người xem xét bản thảo (6)
- #30Chương 30: Dàn nhạc và người xem xét bản thảo (7)
- #31Chương 31: Nhà họ Từ và sân tennis (1)
- #32Chương 32: Biệt thự họ Từ và sân tennis (2)
- #33Chương 33: Nhà họ Từ và sân tennis (3)
- #34Chương 34: Nhà họ Từ và sân tennis (4)
- #35Chương 35: Nhà họ Từ và sân tennis (5)
- #36Chương 36: Thuyết tương đối
- #37Chương 37: Đảo nhỏ (1)
- #38Chương 38: Đảo nhỏ (2)
- #39Chương 39: Đảo nhỏ (3)
- #40Chương 40: Đảo nhỏ (4)
- #41Chương 41: Đảo xa (5)
- #42Chương 42: Đảo xa (6)
- #43Chương 43: Đảo xa (6)
- #44Chương 44: Ẩn số về bà lẽ nhà họ Lâm
- #45Chương 45: Thư của Từ Thiếu Khiêm
- #46Chương 46: Tô giới công cộng (1)
- #47Chương 47: Tô giới công cộng (2)
- #48Chương 48: Tô giới công cộng (3)
- #49Chương 49: Tô giới công cộng (4)
- #50Chương 50: Tô giới công cộng (5)